2012/2/8 17:40
甩不掉的情緣:糖不甩
舊時(shí),那個(gè)地方,沒(méi)有人懂得自由戀愛(ài)是什么。幾乎所有的家庭都由同一種方式組成。家里的男孩子長(zhǎng)大了,父母帶著禮物拜訪媒人,請(qǐng)她為自己的兒子說(shuō)一門(mén)親事。相親的日子到了,媒人帶著男孩到了女方家中,請(qǐng)對(duì)方父母把女兒嫁給自己。也許是女孩的父親看中了男孩子沉穩(wěn)樸實(shí),值得托付出女兒;也許是女孩子躲在簾后偷看時(shí),如卓文君對(duì)司馬相如般對(duì)男孩怦然心動(dòng)??傊?,如果女方家長(zhǎng)愿意把女兒嫁給這個(gè)年輕人,他們會(huì)端出一碗糯米和糖漿做成的點(diǎn)心,表達(dá)自己的心意。這份圓圓滿滿的點(diǎn)心明明白白地告訴男孩子:他們答應(yīng)了這門(mén)親事,兩人的情緣已經(jīng)甜香濃糯般,怎樣也甩不掉了。
糖不甩,甩不掉的情緣。
糖不甩其實(shí)有著幾個(gè)不同版本的傳說(shuō),而我只喜歡這個(gè)與家、與愛(ài)、與相守、與圓滿有關(guān)的故事。
愛(ài)是甜蜜的,家也是甜蜜的。
原料:糯米粉200克、溫水適量、黃片糖50克、熟花生碎、熟白芝麻適量。
做法:
1、溫水倒入糯米粉,和成軟硬適中的面團(tuán)。
2、取小塊面團(tuán)搓成大小相等的小圓子。
3、鍋中水燒開(kāi)后,放入圓子煮至浮起,即是煮熟了。
4、將圓子撈出待用。
5、黃片糖加差不多等量的水,放入鍋中,小火慢慢煮。
6、煮至片糖融化,再將煮好的圓子放進(jìn)去,繼續(xù)煮一會(huì),給圓子翻翻面,使表面都沾上糖漿。
7、煮至糖漿有些黏稠即可。
8、盛出圓子,將剩下的糖漿澆在上面,再撒上花生碎和熟芝麻。
9、趁熱吃。
注:
1、如果沒(méi)有片糖,可用白砂糖代替。
2、圓子不要太大,因?yàn)槠渲袥](méi)有餡,太大的話不好吃。
3、圓子上也可不撒花生碎,換成煎好的雞蛋絲也可以。
4、其實(shí),這也算是湯圓的另一種吃法。